Keine exakte Übersetzung gefunden für وسيلة التعبير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وسيلة التعبير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le multilinguisme est, après tout, la meilleure manière d'exprimer l'essence même du caractère multilatéral de l'Organisation des Nations Unies.
    وحقيقة الأمر، فإن تعدد اللغات هو أفضل وسيلة للتعبير عن جوهر الطابع المتعدد الأطراف للأمم المتحدة.
  • La thérapie artistique est un moyen de vous exprimer de façon authentique et spontanée.
    العلاج بالفن هو وسيلة للتعبير عن النفس بشكل أصيــل و عفـويـاً
  • Il faut déterminer les modalités de l'inclusion des voix légitimes des petits États qui, dans le cadre de leur expérience individuelle, sont passés du conflit au relèvement et au développement.
    وينبغي البحث عن وسيلة للتعبير عن الصوت المشروع للدول الصغيرة التي انتقلت، عن طريق تجربتها الذاتية، من مرحلة الصراع إلى مرحلة الغوث ثم إلى مرحلة التنمية.
  • De plus, toutes les parties doivent renoncer à la violence comme mode d'expression de leurs positions politiques.
    وينبغي على جميع الأطراف في الصومال نبذ اتخاذ العنف وسيلة للتعبير عن المواقف السياسية، والامتناع عن تعريض المدنيين للخطر أو عرقلة وصول المساعدات الإنسانية إليهم.
  • Pour les femmes, la participation aux activités d'une ONG est un moyen efficace de s'exprimer et de s'épanouir.
    وتُعتبر المشاركة في أنشطة أي من المنظمات غير الحكومية وسيلة فعالة للمرأة للتعبير والتطور.
  • Mmm... cette oeuvre illustre la concentration sur l'usage des couleurs comme une signification de sentiments.
    إن استخدام الألوان المكثف في هذه اللوحة يجسد وسيلة من وسائل التعبير العاطفي
  • Nous attendrons à l'évidence votre proposition de texte, Monsieur le Président, mais il nous semble que le paragraphe 10, tel que proposé par la délégation arménienne et modifié par la suite, aurait été une façon plus simple de tenir compte du paquet agréé, sans qu'il soit nécessaire de dire exactement ce que vous avez reçu et où il était fait mention de la session de fond de 2006.
    من البديهي أننا سننتظر صيغتكم المقترحة، وإن كان يبدو لنا أن الفقرة 10، بالصيغة التي اقترحتها أرمينيا ثم عُدِّلت بعد ذلك، ربما كانت وسيلة أكثر بساطة للتعبير عن الصفقة المتفق عليها، دون أن يتطلب ذلك إشارات محددة إلى ما تلقيتموه، سيدي، ولا إلى الدورة الموضوعية لعام 2006.
  • L'article en question dispose que « quiconque fait l'éloge ou justifie, par tout moyen d'expression publique ou de diffusion, des infractions définies aux articles 571 à 577 du présent Code ou des personnes ayant pris part à leur commission, ou l'accomplissement d'actes tendant à discréditer, à mépriser ou à humilier des victimes du terrorisme ou leurs proches, est passible d'une peine d'emprisonnement minimale d'un an et maximale de deux ans.
    وتنص المادة المذكورة على أنه ''يعاقب على الإشادة بالجرائم المتضمنة في المواد من 571 إلى 577 من هذا القانون أو بمن شاركوا في تنفيذها، أو تبريرها بأي وسيلة من وسائل التعبير العام أو النشر، أو القيام بأعمال تستتبع تكذيب أو تحقير أو إذلال ضحايا الجرائم الإرهابية أو أقاربهم، بالسجن من سنة إلى سنتين.